Analytic

แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สุภาษิต แสดงบทความทั้งหมด
แสดงบทความที่มีป้ายกำกับ สุภาษิต แสดงบทความทั้งหมด

Listeners hear no good of themselves

นินทากาเลเหมือนเทน้ำ

He laughs best who laughs last

หัวเราะทีหลังดังกว่า

Make hay while the sun shines

น้ำขึ้นให้รีบตัก

Absence makes the heart grow fonder

ตัวไกลใจอยู่ยิ่งไกลก็ยิ่งรักกัน

A rolling stone gathers no moss

รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี

A bird in head is worth two in the bush

สิบเบี้ยใกล้มือ

Actions speak louder than words

ทำดีกว่าพูด

Birds of a feather flock together

คบคนพาล พาลพาไปหาผิด

A friend in need is a friend indeed

เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก

Guardianship has many responsibilities.

การเป็นผู้ปกครองนั้นต้องมีความรับผิดชอบมาก

Big fish eat little fish.

ปลาใหญ่กินปลาเล็ก

Man has gregarious habits.

มนุษย์ชอบอยู่รวมกันเป็นกลุ่มเป็นหมู่คณะ

Fine features make fine birds.

ไก่งามเพราะขน  คนงามเพราะแต่ง

Habituate yourself to hard work.

จงฝึกฝนตัวเองให้เคยชินกับงานหนัก

A bad workman always blames his tool.

รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง

Good manners are part and parcel of a good education.

กิริยามารยาทที่สุภาพเรียบร้อย  เป็นส่วนสำคัญจากการได้รับการศึกษาดี

It is a foolish sheep that makes. The wolf his confessor.

อย่าชี้โพรงให้กระรอก

Facts are stubborn things.

ความจริงล้างอย่างไรก็ไม่เลือนหาย

Kill not the goose that lays the golden eggs.

โลภมากลาภหาย

There is no fool like an old fool.

ไม่มีใครโง่เกินคนแก่โง่